Homenaje a cuatro meses de movimiento: Canción de mayo, de Fabrizio de André (Storia di un impiegato, 1973)

Pues sí, mañana va a hacer ya cuatro meses desde el 15M. Debería postear mañana, pero resulta que tengo mudanza, así que no estoy nada seguro de que vaya a encontrar el momento para escribir, especialmente porque aún no tengo contratado internet en el piso nuevo. En cualquier caso, parece mentira que hayan pasado cuatro meses desde aquella tarde dominical que fue el 15 de mayo. En realidad, da la impresión de que haga mucho más o mucho menos tiempo. Pero cuatro meses es una relación de distancia extraña con aquel milagro social y juvenil que nos hizo sentirnos vivos DE VERDAD después de tantos años de somnolencia política. Quizás si no hubiera habido JMJ, elecciones, crisis de la deuda… y otras cosas que la realidad nos va arrojando a la cara como si estuviéramos conduciendo a 250 con un descapotable sin parabrisas, quizás entonces cuatro meses nos parecería un lapso normal.

En esta ocasión os presento una traducción musical, cantable, de una de las canciones que más he escuchado en estos meses. Escrita a los cinco años de la primavera de mayo del ’68, Fabrizio de André, el que sin duda ha sido el mejor cantautor italiano, reivindicaba la continuidad de la lucha social y condenaba la complicidad de las élites, pero también de las clases medias y acomodadas.

Al traducir la letra, el pasado mes de julio, no pude evitar adaptarla a la situación que vivimos actualmente. En especial, parecía perfectamente natural y justificado incluir a las nuevas dinámicas de asociación surgidas a raíz de la acampada de Sol. Insuflarles vida en el seno de esta canción, que en la izquierda italiana es, desde hace casi cuatro décadas, todo un himno.

Por desgracia no he encontrado ningún vídeo en directo de la Canzone del Maggio, os dejo con esta grabación con imagen de fondo.

En mayo comenzó un viaje
Alimentado sin vuestro coraje
Si por el miedo a mirarnos
Bajáis todos la vista
Si las asambleas de barrio
No os dan ninguna pista
Aunque creáis que no os afecta
También estáis en la reyerta

~

Y si os decíais felices
Que no está pasando nada
El paro bajará
Y detendrán a un par de chorizos
Creéis que este es un juego
Del que nos cansaremos luego
Aunque creáis que sois inocentes
Sois como el resto de las gentes

~

Aunque hayáis dejado
Las puertas bien cerradas
La tarde en que las panteras
Nos molían las caderas
Con la conciencia tranquila
Miráis desde la barrera
Aunque ahora nos llaméis primos
Aquel día todos os vimos

~

Y si en vuestras pantallas
Todo sigue como estaba
Sin las acampadas
Sin heridos y sin balas
Si habéis dado por fieles
Las verdades de la tele
Aunque creáis que no os afecta
También estáis en la reyerta.

~

Y si creéis ahora
Que se va a parar la ruina
Porque votáis sin demora
A la seguridad y la disciplina
Creéis que renegar
Servirá para no cambiar
Seguiremos en las plazas
Y gritaremos a todas las razas
Aunque creáis que no os afecta
Siempre estaréis en la reyerta
Aunque creáis que no os afecta
Siempre estaréis en la reyerta

A modo de nota, quiero hacer algo de justicia a la historia: la Canzone del Maggio es, en realidad, la traducción de LA canción estudiantil francesa de ese mismo mayo del 68. En ese primer himno, sin embargo, la música era otra (si abrís el vídeo de ese enlace tenéis que esperar al segundo cuarenta). 
Vale lo stesso, ci siam trovati.

Anuncios

2 comentarios el “Homenaje a cuatro meses de movimiento: Canción de mayo, de Fabrizio de André (Storia di un impiegato, 1973)

  1. Me encanta el concepto del blog, Mr. Capitelino, y además este post me ha hecho llorar…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s